Master Class – Daniel Deshays

Semaine du son – Tuần lễ âm thanh

Voyage au pays des sons

Daniel Deshays – Ingénieur du son

voyage au pays des sons

Présentation

Daniel Deshays, ingénieur du son, réalisateur sonore, conférencier, essayiste et professeur d’université, auteur de nombreux ouvrages sur le sujet, il est peu connu du grand public. Pourtant, c’est l’une des dernières références dans le domaine du son depuis la disparition d’Antoine Bonfanti et Yann Parenthoën.

Daniel Deshays a collaboré avec de très nombreux cinéastes, metteurs en scène de théâtre, chorégraphes, artistes et conservateurs de musées. Par et à travers le son, il a passé quarante années à explorer sans cesse de nouveaux territoires sonores. Il pratique le son aussi bien qu’il le théorise.

Pour cette semaine du son, nous proposons d’organiser ensemble des projections, sous forme de séminaires participatifs, basées plus principalement sur le son au cinéma.

Daniel Deshays sera notre passeur pour ce séminaire portant sur le son. De nombreux extraits de films seront projetés chacun d’entre eux soulevant une question singulière autour du son. Il accompagnera, les spectateurs dans une réflexion chaque jour un peu plus complète sur le son. À l’issue de chaque rencontre, en soirée, un film sera projeté dans son intégralité, suivi d’un échange avec le public.

Ces rendez-vous auront pour objectif d’éveiller les spectateurs à une sensibilité sonore vis-à-vis du cinéma.

Présentation du séminaire par Daniel Deshays

On n’a rien entendu ! Tel est le constat que l’on doit faire à la sortie d’une projection. Si les images perdurent en nous, les sons se sont déjà envolés. Demeure peut-être une ritournelle, guère plus… Pourtant notre corps a été bouleversé. Par quoi ? Au cinéma tout se vit globalement, c’est le synchronisme unissant les images et les sons qui, par son formidable pouvoir fusionnel, nous tient à l’écart d’une conscience de l’existence séparée des deux constituants du cinéma. Etudier le son, cette face cachée, incite à comprendre d’abord les raisons de sa disparition. Nous ne sommes pourtant pas si sourd ; pourquoi cet objet est-il si peu considéré par le public, les critiques, voire les cinéastes eux-mêmes ? Nous tenterons de révéler ici, à travers les œuvres singulières de l’histoire du cinéma, quelques-unes des clés de l’écriture du son.

Daniel Deshays

Voyage au pays des sons

Jour 1 – 1ère partie – L’écoute au cinéma

Intervenant : Daniel Deshays
Traduction vietnamienne : Tran Phuong Thao
Coordinateur : Arnaud Soulier

Extraits : Stalker – Andrei Tarkovski

Jour 1 – 2ème partie – L’écoute au cinéma

Intervenant : Daniel Deshays
Traduction vietnamienne : Tran Phuong Thao
Coordinateur : Arnaud Soulier

Extraits : Les vacances de Mr Hulot – Jacques Tati

Jour 2 – 1ère partie – Les bruits au cinéma

Intervenant : Daniel Deshays
Traduction vietnamienne : Tran Phuong Thao
Coordinateur : Arnaud Soulier

Extraits :
Elephant – Alan Clarke
Notre pain quotidien – Nikolaus Geyrhalter

Jour 2 – 2ème partie – Les bruits au cinéma

Intervenant : Daniel Deshays
Traduction vietnamienne : Tran Phuong Thao
Coordinateur : Arnaud Soulier

Extraits :
Blockade – Sergueï Loznitsa
Dogville – Lars von Trier

Jour 3 – 1ère partie – Les voix au cinéma

Intervenant : Daniel Deshays
Traduction vietnamienne : Tran Phuong Thao
Coordinateur : Arnaud Soulier

Extraits :
Le rêve de Sao Paulo – Jean-Pierre Duret
Landscapes – Serguei Loznitsa
Une visite au Louvre – Jean-Marie Straub et Daniel Huillet

Jour 3 – 2ème partie – Les voix au cinéma

Intervenant : Daniel Deshays
Traduction vietnamienne : Tran Phuong Thao
Coordinateur : Arnaud Soulier

Extraits :
Moi, un noir – Jean Rouch
India song – Marguerite Duras
Le territoire des autres – F. Bel – G. Vienne – M. Fano

Jour 4 – 1ère partie – Les musiques au cinéma

Intervenant : Daniel Deshays
Traduction vietnamienne : Tran Phuong Thao
Coordinateur : Arnaud Soulier

Extraits :
La naissance de l’amour – Philippe Garrel
Big Ben – Johan Van Der Keuken
Prénom Carmen – Jean-Luc Godard

Jour 4 – 2ème partie – Les territoires assemblés (Fin)

Intervenant : Daniel Deshays
Traduction vietnamienne : Tran Phuong Thao
Coordinateur : Arnaud Soulier

Extraits :
Mulholland Drive – David Lynch
(Making off) Route One USA – Robert Kramer

Fin du Master class

Retrouvez les interventions de Daniel Deshays sur les projections du soir ici